onsdag, april 06, 2016

Sjokoladeoverraskelse

God dag, god lillelørdag! Dette kan jo bare gå en vei, mot helg altså. Og mens man venter på noe godt (det ligger an til vårskitur med hyggelig selskap) kan man spise noe godt. Proteinpulver er for pyser, den beste grøten nå for tiden er kokt med egg og ser ut som dette:

Sweet!
Og den er så god, så jeg vil så gjerne dele. Hvis du vil lage en grøt som er surprise au chocolat, eller nyttårsaften i en bolle, og jeg mener det; denne kan man servere til gjester altså, så er denne helt perfekt. Jeg smiler mens jeg skriver. Juhu!

Oppskrift på sjokoladeoverraskelse
2 suketter
1 ss kakao
1 dæsj kaffe
60 gram havregryn
1 egg
0,5 ts salt
Suketter er den hemmelige ingrediensen.
Ha to suketter i grøtbollen og hell over en bitteliten dæsj med kokende vann. Pfzzzz .., da smelter de og du kan røre inn kakao.


Sånn.
Det var litt lite væske kanskje, så ha i en dæsj med kaffe.

Sånn! Saus.
Lag grøt av havregryn, vann, salt og egg. You know - kok opp, rør og vips-fallera-ferdig. Hell grøten over sjokoladesausen.

Oh boy oh boy.
Pynt med peanøttsmør.
Og da blir det sånn.
Det var alt jeg hadde å si, men at det var en viktig sak kan ingen komme fra. God grøt!

9 kommentarer:

  1. *klapper i de små hendende sine av begeistring*

    Utrolig bra påfunn. Er det slik at nøden lærer nøgen kvinne å spinne?
    Jeg satt stor pris på å få denne grøten og oppskriften servert på en liten hytte i påsken.

    Dagens utfordring: Ett innlegg helt uten engelsk. Hva ville du skrevet istenfor "sweet" og "oh boy oh boy"?

    SvarSlett
    Svar
    1. Supah, djises ..? Nei, jeg kan ikke norsk lenger. Hva ville DU sagt?

      Slett
  2. Sweet: Tiltalende / Gledelig - fra det britiske Pleasing.

    Uttrykket oh boy trodde jeg ble brukt til noe en gruet seg til. Og boy, this is going to be dradful. Ikke som noe en gledet seg til.
    Jeg tror derfor jeg hadde forsøkt å skrevet noe sånt som: Vill begesitring (for det er det du mener eller?)

    Uff. Engelsk har ødelagt meg helt. Eller rettere sagt - den islandsboken ødela mitt tøysespråk. For nå har jeg blitt smertelig klar over hvor mange elske ord og uttrykk jeg bruker. Til de grader at jeg ikke kan uttrykke meg skikkelig kun på norsk. HJELP. Hva gjør vi nå?

    SvarSlett
    Svar
    1. Oh boy oh boy = Salikatt, så spennende
      Sweet = Siddiskjønnas

      :)

      Hvordan gjorde de det i Island?

      Slett
  3. Jeg liker din salikattvariant! Perfekt.
    Ja, og siddisskjønnas. Lokale uttrykk er helt perfekt. Jeg tror Island er så lite at det praktisk talt bli lokale uttrykk over hele fjøla. På island så setter de sammen mange gamle enkeltord til beksrivende ord - litt mer som som latin. Om du forstår?

    Kyss & Klem (nå skal jeg ikke lenger være svensk heller)

    SvarSlett
    Svar
    1. Jeg ante ikke at det var sånn det ble gjort på latin, men kult! Takk for triviakunnskap - sånt er gøy.

      Kyss og klem på deg. <3

      Slett
  4. Det så skikkelig snadder ut :)

    Jeg bruker også altfor mye engelske ord...av og til må jeg bruke google translate fordi jeg vet ikke hva jeg skal si/skrive på norsk. Ikkje bra!

    SvarSlett
    Svar
    1. Ha ha! Ikkje bra.

      Kan du ikke komme på grøt snart, Malin? Jeg savner deg etter altfor lenge uten oppdateringer og kafébesøk.

      Slett
    2. Jeg kommer veldig gjerne på grøt, når grøtlysten er tilbake ;) Men jeg kommer gjerne på besøk uten å spise grøt også altså.

      Slett

Les mer

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...